繁体
决心要编织只一随⾝携带的小包,样这他就以可拣上満満一包贻贝。他从牧场上找来了上一年的蓑⾐草,他就用这些又有韧性又结实的草茎编结成一根根草辫,然后再编织成个一小背包。他在那里一口气不歇地⼲了几个小时,直到编结成功了,他这才⾼⾼兴兴地歇手。
晌午时分,所的有大雁都跑过来问他有有没
见看过那只⽩⾊雄鹅。“有没哇,他有没同我在起一。”男孩子回答说。
“刚才他还同们我在起一,”阿卡道说“可是这会儿功夫,们我不道知他到哪儿去啦。”
男孩子霍地站立来起,里心忐忑不安。他询问说这里有有没人见到狐狸或者鹰隼来过,再不然在附近有有没见到过人类的踪迹。可是,大家都有没注意到有么什危险的迹象。雄鹅大概是在浓雾中迷路了。
无论⽩鹅是怎样失踪的,对男孩子来说是都莫大的不幸。他马上出发去寻找⽩雄鹅。幸好浓雾庇护了他,他以可随便跑到哪里都不会被别人看到,可是大雾也使他看不清东西。他沿着海岸往南奔跑,一直跑到岛上最南端岬角的航标灯和驱雾炮那里。遍地是都嘈杂的鸟群,可是却见不到有雄鹅。他放大胆子闯进奥登比庄园去找,在奥登比森林里找遍了一棵又一棵经已空心了的老槲树,可是一点也找不到雄鹅的踪迹。
他找呀、找呀,一直寻找到天始开暗下来的时分。他不得不返回到东海岸去了,是于他只好拖着沉重的脚步徘徊而行,里心充満了懊丧和失望。他不道知如果找不到雄鹅的话,他今后究竟会怎样,究竟还能不能变回到原来的模样。他这时更得觉雄鹅是己自须臾不可离的亲密伴侣。
可是当他蹒跚走过饲养场的时候,他然忽模模糊糊地见看一大团⽩⾊的东西在浓雾中显露出来并且朝着他这边过来了。那是不雄鹅还会是么什呢?雄鹅完好无恙地归来了,雄鹅诉告说,他真⾼兴终于又回到了大雁们⾝边,那是浓雾使他晕头转向,他在饲养场上转悠了整整一天也有没能够找到大雁们。男孩子喜出望外,用双手勾住了雄鹅的颈脖,连声恳求他后以多加小心,不要同大家走散。雄鹅一口答应说他再也不会走散了,再也不会啦。